"Arise, Sons of the Kingdom"
by Johann Rist, 1607-1667
Translated by Catherine Winkworth, 1829-1878

1. Arise, sons of the Kingdom!
The King is drawing nigh;
Arise and hail with gladness
The Ruler from on high.
Ye Christians, hasten forth!
Your praise and homage bring Him
And glad hosannas sing Him;
Naught else your love is worth.

2. Arise, ye drooping mourners!
The King is very near;
Away with grief and sorrow!
For, lo, your Help is here.
Behold, in many a place --
Oh, blessed consolation! --
You find Him, your Salvation,
Within His means of grace.

3. Arise, ye much afflicted!
The King is not afar.
Rejoice, ye long dejected,
Behold the Morning Star!
The Lord will give you joy;
Though troubles now distress you,
With comfort He will bless you,
E'en death will He destroy.

4. Arise, ye poor and needy!
The King provides for you;
He comes with succor speedy,
With mercy ever new.
Receive your gracious King,
The Giver of all blessing,
Hail Him, His name confessing,
And glad hosannas sing.

5. Be righteous, ye his subjects,
The King is just and true;
Prepare for Him a highway,
Make all things straight and new.
For, lo, He means it well;
Then willing bear the crosses
That He Himself imposes,
Nor let your courage fail.

6. Oh, rich the gifts Thou bringest,
Thyself made poor and weak!
O Love beyond expression,
That thus can sinners seek!
For this, O Lord, will we
Our joyous tribute bring Thee
And glad hosannas sing Thee
And ever grateful be.

The Lutheran Hymnal
Hymn #69
Text: Luke 19:38
Author: Johann Rist, 1651, cento
Translated by: Catherine Winkworth, 1858
Titled: "Auf, auf, ihr Reichsgenossen"
Tune: "Aus meines Herzens Grunde"
First Published in: _Neu Catechismus-Gesangbuechlein_
Town: Hamburg, 1598